sábado, 31 de octubre de 2009

Happy Halloween!!

1 comentarios


El equipo de Megumi to Yayoi os desea que paséis un divertido y escalofríante "Día de los Difuntos" también conocido como Halloween.

Tened mucho cuidado con los conjuros que lanzáis, y las pociones que utilizaís... no vayáis a convertir a vuestros amigos en ranas, creo que no les harían mucha gracia que digamos. Recoletad muchos caramelos (compartiéndolos) y sobre todas las cosas.... ¡¡¡DISFRUTAD!!!

miércoles, 28 de octubre de 2009

[Lyric] Kanjani8 - Eden

0 comentarios
Ahora entiendo yo por qué le gusta tanto los eitos a Yayoi-chan... ¡menuda preciosidad de canción!
Ya me he guardado la traducción al inglés para traducirla yo al español. Un pequeño regalito para ti, Yayoi-chan, a ver si te animas a subir (aunque sean tonterías) más entradas y no dejarme sola a mí frente al peligro (sacar este blog a flote).

Kanjani8 - Eden

Onaji yume miru tabi ni nakushiteru ki ga shita
Afureru kimi e no kotoba satosu you ni tsumuide wa
Afureru kumo to onaji you na shirosa wo
Ikudo mo motemete bokura wa koko ni ita

Won’t you stay by my side
Dokoka de kurikaeshiteku to sureba
Please stay by my side
Mata kimi ni meguri aitai yo

We gonna reach for the Eden…

Hora chiisana garakuta ni seimei ga yadoru you na
Aimai de dokoka yasashiki na uso ni tsutsumarete itai

Umareru mae kara kawaranai bokura no
Kawatte iku kokoro wo tenohira de aibushite
Wasurareru nara

Won’t you stay by my side
Subete wo suriherashiteku toshitemo
Please stay by my side
Ima wa kimi no soba de nemuritai yo

Arifureta kibou no uta wo mae ni shite
Boku wa nani omou no darou woo la la…
Kagirareta jikan no naka oyoide
Tadori tsukeru basho wo sagashiteru

Won’t you stay by my side
Dokoka de kurikaeshiteku to sureba
Please stay by my side
Mata kimi ni meguri aitai yo

‘Cause we gonna reach for the Eden…

miércoles, 21 de octubre de 2009

[Lyric] 12012 - Lovers

2 comentarios
Hola, para salir de la rutina hoy os traigo la letra de esta canción que me encataría saber qué dice (tengo que buscar tiempo para traducirla).
No me quiero explayar mucho, tampoco es que reciba muchos halagos o comentarios por mis palabras.
Sólo quiero dedicar esta canción a dos personas: mi Rey y a mi Flaco (Yayoi, no se dicen nombres, sólo apodos).

Lovers.

itsu no hi darou yume mita no wa yabureta no wa wasureta no wa
itsukara darou michi ga dekite aruki hajime mayoi tsudzuke
hajimete darou waratta no wa koboreta no wa afureta no wa
kimi to deai kimi wo aishi kimi ni nayami kimi wo ubai

yasashisa dake ja nanimo sukuenai ushinatte kidzuite mo
mou mitomeru koto ga boku ni wa dekinai kimi wa mou modoranai

itooshikute itooshikute motometa mirai wa kimi to boku de tsukuri ageyou
kanau hazu no nai kanau hazu no nai hontou no mirai wa kimi to boku de tsukuri ageyou

hieta karada tojita hitomi kawaita hada itsumo no kimi
shizukana yoru shizukana kimi itsumo no you ni heya wo deru yo

shashin no kimi wa kawarazu ni tada itsumo no you ni warau darou
hitomi wo tojite mimi wo sumaseba kimi ga waratteru

hakanasugita hakanasugita hitotsu no inochi wo boku wa kono me ni yakitsukeru yo
itsuwari no nai itsuwari no nai hontou no mirai wo kitto kono te ni tsukami toru yo

atatakakute atatakakute shinjita mirai wa kimi to boku wo tsutsumi komu yo

itooshikute itooshikute itooshikute modoranai kimi
itooshikute itooshikute kiete shimaisou na setsunai kimi ga

De momento no subiré el link para descargar la canción, porque tengo que buscar la canción. Pero en nuestro mp3 está por si alguien quiere escucharla.